on your mind

Thursday, May 31, 2007

天星小輪將申加價
搬遷後客量跌15% 虧損逾200萬
2007年5月31日
廣 告

【明 報專訊】中環天星小輪碼頭自去年11月搬遷後,小輪客流量於今年1月起下跌,跌幅約一成半。天星小輪有限公司常務董事易志明表示,新天星小輪由2月開始出 現虧蝕,至4月底已虧損達200多萬元,數星期內會向政府提出加價申請。他昨日出席「尖沙嘴發展露天廣場工作坊」時表示,計劃需遷移巴士站,巴士客流量會 減少,乘搭天星小輪的人次亦會隨之減少,小輪有加價壓力

遷尖沙嘴巴士站 加價壓力增

以 中環郵政總局為起點計,乘客較以往要多花8分鐘才可步行至新天星小輪碼頭,易志明表示,公司曾聘請顧問評估客流量變化,顧問報告指客流量有下降趨勢,故一 直擔心有加價壓力。他說,公司亦用了1個月時間觀察客流量,「11月12日搬到新址,客流量到12月都沒改變,怎料1月的人次開始出現下跌,跌幅達 14%」。

易志明表示,天星小輪營運一向不是以賺錢為上,眼看乘客量不斷下降,「要面對現實」,公司曾透過商業服務,如廣告收入減少虧損比率,但無助填補人流下降的虧蝕。

加幅未定 數周內提申請

現時天星小輪的乘客,有七成是本地市民,三成是遊客,問及票價加幅時,易志明則表示未有評估︰「現在公司頂唔住,要加價,至於加幅是多少,就要看公眾承受能力。」他表示,數星期內會向政府提出加價申請。

此 外,為配合2009年尖沙嘴露天廣場發展計劃,尖沙嘴天星碼頭對開的交匯處正逐步遷往尖東。他表示,計劃會直接加重尖東南部的交通網絡負荷,小輪公司已評 估,隨覑巴士站搬離碼頭,尖東南部的巴士流量會因而上升23%,「評估報告指,如果巴士延遲5分鐘,會有四成人選擇不乘搭巴士,如果延遲10分鐘,就有六 成人選擇不乘搭巴士。由於以往乘搭小輪的乘客,靠轉乘巴士往其他地方,若巴士客流量降低,小輪客流量可能下降8至11%,屆時或會再考慮加價。」

======

半年前天星碼頭搬遷,心中已覺天星小輪的歷史意義怕要殞沒

今天或者不幸料中

Sunday, May 27, 2007

"When you get it wrong you really get it wrong"

「強政勵治」的迷思

何謂「強政」?
a. 我要做的一定要做到
還是
b. 社會要做的我一定做到

從儒家的仁政到「君王論」,沒有一處說君主要一意孤行。縱是Machiavelli先生也說君王先要立心純正,手段雖是手段,但非不得則不應用,目的還是保護屬地的利益。

其實,做不到一件事並不羞家,決定做錯了也不打緊,懂認錯便行。但是死雞撐飯蓋,最終卻一定撐不住。

天星/皇后整件事中,最致命的錯,是政府將事情弄僵了,以致現在成了「皇后」與「特首」為敵的情勢。

一級建築不等於不可拆,我明白,也沒說不合理。但古蹟的重要性不在於它在法律上的地位,而是在市民心中的地位...

你今天把皇后碼頭拆了,如果是因為要去殖,我沒話說,只可慨嘆為何回歸十年仍沒有容納歷史的胸襟。但如果只是因為不想多用一點錢去建P2,那麼你是一等一的愚蠢。對一個儲備數百億、盈餘又數百億的政府來說,那多花的一點點錢重要,還是普遍市民的意願重要?在皇后碼頭紮營的,只是這些人中的少數;如果要逼得所有希望保留皇后碼頭的市民都一起行動,政府你承受得了吧?

莫非真要在皇后碼頭發生流血事件,特區政府才肯罷休?

或者到時一百萬人湧到皇后碼頭,碼頭自行塌了,政府一了百了。
嘿...

Monday, April 30, 2007

Worldwide rallies call for end to Darfur crisis

A two-metre-high hourglass filled with artificial blood was on display at the Global Day for Darfur rally in London.
A two-metre-high hourglass filled with artificial blood was on display at the Global Day for Darfur rally in London.

(Sang Tan/Associated Press)

Last Updated: Sunday, April 29, 2007 | 9:11 PM ET

Rallies calling for an end to the conflict in Sudan's Darfur region were held around the world on Sunday.

Demonstrations on the Global Day for Darfur, marking the fourth anniversary of the conflict, were held in 35 major cities, including London, Rome, Berlin, Budapest and Stockholm. At least two rallies in European capitals were held on Saturday, in Paris and Brussels.

Eight Canadian cities also held events on the weekend: Montreal, Edmonton, Vancouver, Ottawa, Toronto, Calgary, Winnipeg and Nanaimo, B.C.

In London, protesters rallied outside Prime Minister Tony Blair's residence and displayed a two-metre hourglass, filled with artificial blood meant to symbolize that time is running out to protect civilian lives. Many in the crowd of an estimated 3,500 carried a smaller hourglass.

"We urge you to keep the pressure on the government of Sudan until there is an effective peacekeeping force on the ground protecting civilians," said a letter organizers handed to International Development Minister Gareth Thomas.

A number of celebrities, including singers Mick Jagger and Bob Geldof and actor George Clooney issued a statement on Saturday, urging others to rally on Sunday.

The United Nations estimates more than 200,000 people have died through killings, illness and starvation since the conflict began four years ago between government-backed militias and rebel groups in the west of the country.

More than two million people have been forced to flee their homes. Those in refugee camps complain they're still threatened by members of the Arab militia known as the Janjaweed.

The latest violence involved two aerial attacks on April 19 and 21 in northern Darfur. The U.S. State Department said Sudanese government helicopter gunships and Antonov bombers destroyed livestock and homes and killed two pregnant women.

There are 7,000 African Union peacekeepers in Darfur, but they have been unable to stop the violence.

On Thursday, UN Secretary-General Ban Ki-moon said he and Sudanese President Omar al-Bashir agreed that a new United Nations-African Union joint peacekeeping force should be deployed in the region quickly.

Al-Bashir agreed in November to a three-phase UN plan to strengthen the African Union force, but has delayed allowing its implementation.

Sunday, February 11, 2007

訪印雜思

2007.1.19 孟買

抵達印度十多個小時了,我對此地的第一個印象是人──很多很多的人,而且他們看來好像都沒什麼事情做似的。不只是游手好閒,而是沒有生命中的目標。這種印象一直在我腦際揮之不
去。

我也禁不住將大陸和這裡比較。我想起北京的大街小巷──同樣是國際性的大城市,北京裡的人跟這裡不大一樣。北京不會有這麼多蹲在街上閑著的人的,就算是蹲在火車站旁的人,也是為了撈生意才在那兒流連。

離開機場後的第一個景象,是在街上行乞的孩童。他們跟內地的小孩不同──這裡的孩子是跑著來找你的,不是裝可憐的那種。但是我臨上車前的一刻,看見這幾個小孩後面有個戴著面具(幪面超人那種)的高個子。那一刻我覺得很不安。這些街童背人的生活究竟如何?他們的笑臉背後究竟有著個如何截然不同的網絡?

今天早上在街上轉了一圈,看到這城市的多面貌。房子是挺舊的,火車上也永遠擠滿了人,但看人們的裝束,我覺得這城市正在蛻變。這邊廂是一位穿傳統服裝的女性,對面馬路就是個比我穿得還要時髦的女孩子;穿英式校服的孩子,頭上仍是圍著頭巾。這是個什麼地方?

腦裡不斷浮現我見過的印度人的不同形象…… 看來這方現在經歷的轉變,比我們內地看見的甚。或者,始終因為這是個前英國殖民地?但與香港不同的是,我在這兒著實看不見多少殖民地色彩。那麼英國人統治多年的影子往哪裡去了?

踏足印度以前,人們都說印度的科技有多先進,電腦軟件、”Bollywood”、通訊服等均已進入世界市場。但我走在孟買的街頭,卻是丁點蛛絲馬跡都看不到。同行的印籍朋友Harsha說這正是印度的矛盾之所在。五星級酒店旁邊可以是貧民窟,這個我們在北京恐怕也不易找得到了。但是縱然只是一街之隔,窮人並不會有機會接觸這些高新科技。我想,世界上大部分的地方都一樣,社會階層的分野仍是明顯的。


21.1.2007 Ignition!

“We don’t have education, how can we have a dream?” (我們沒有[好的]教育,又怎能有夢想?)

我沒想過,原來簡單的一個夢想,甚至只是只可以有個有夢想的機會,也是一種奢侈。村民的這一句話教我很心酸,但同時我也意識到,或者這正是我們來的目的──不是我們的什麼計劃,而是讓他們有機會去發夢,並且知道夢想有可能成真。

一直以來,村民們都各自跑到城裡去買肥料、種子、日用品等,但他們沒想過可以一起去買,然後跟供應商議價。談話的過程中,我們也發現村民們其實有不少的想法──買點質素好一些的飼料來提升牛奶的品質、吸引那些要看獅子的遊客來他們的Chitrod村來坐坐,買點東西花點錢,甚至蓋個遊客中心來供人參觀──但他們不知從何做起,更不知他們這些想法有沒有可能實現。我們在努力嘗試的,正是以我們所知,為他們想個方法來實現這些夢想。

「勇想未來」(Envision)是教會裡的ACTION Group的其中一個方向,這次我們正好在Chitrod村裡「放了火」。我相信,就算我們的建議最終實現不了,我們卻帶來了一個最重要的訊息:他們想到的、聽說過的、在電視上看到的一切好主意,都有可能在他們這條村裡成真。

所以,不要停止夢想,因為求進的動力正源於此。


24.1.2007 最美麗的拼圖

廿多位來自香港,但出身不同行業的英雄好漢,在印度一個不知名的村莊裡待了四天,幾經辛苦消除了各種各樣的意見分歧,最終打造了一個至少理論上可行的計劃。幾天下來我學到了一件事:細節是永遠也調整不完的,重要的是大方向正確,並定睛朝向最終的目標。這樣,我們個人的喜惡和習慣,就沒有什麼非要堅持不可的了──因為這不是為我們而作的,而是為村民而作的。

終於,今天我們要跟村民簡述我們的建議,看看他們的反應……

會中我們跟村民透過翻譯員溝通。正當他們說話之際,村民們突然一起舉起了手。我們都看得呆了。翻譯員接著跟我們說,他們剛才說的是 “We will try our best, because we believe in you” (我們會盡力嘗試,因為我們相信你們),然後他們一起舉手,是大家都表示同意的意思。那一刻,我的眼眶紅了。

撫心自問,我們憑甚麼得到這樣的信任呢?一個星期以前,我們是生活在兩個不同世界的人;一個星期以後,我們短期內都沒多大機會再見。再者,他們從來沒有聽明白過他們親口說的話──都是靠翻譯的──我們何德何能得到這樣的信任?

透過Chitrod的村民,我體會到待人真誠所帶著的能力。相見只是十五分鐘,村民便親切的拉我們去一起在婚禮中跳舞,期間沒有一句說話,只有笑聲、音樂和動作。人與人之間的互信,原來可以這麼簡單。

在印度的整個旅程中,我覺得有一雙無形之手,將所有看來雜亂無章的片段拼成一幅美麗的圖畫。不單是三天內“pull together”了一份計劃書,還有我們每一個人的身體健康、對生活和生命的領會,並村民從我們身上看到的,還有意想不到的友誼,和使我回味無窮的印度奶茶...... 我希望印度之旅不單是我銘記一生的經歷,更是一個使我對自己的生命更積極、對別人的生命更關心的提醒。

我在想,這就是神的愛。


More pics: http://www.imagestation.com/album/pictures.html?id=2095874812

Monday, November 13, 2006

你們要休息

「你們要休息,要知道我是神。」 (詩46:10)

十月中在報章上讀到關於一個問卷調查的報道。文中說超過六成香港的「打工仔」都不會比老闆早下班;就算手上的工作已經做好,他們也不想當辦公室內最早下班的一個員工,因為怕被別人認自己躲懶。

近來與大學團契幾位朋友一起讀的一本書中,甫開首便說:「在現社會中我們的對頭著重三件事:喧囂、匆忙和擠擁」,使我心頭一陣悸動。我是多麼習慣把自己的時間表排得滿滿,以致忽略了跟神獨處、靜處的時間?作為一個基督徒,我不是為工作而生存,更不是為追趕自己的時間表而生存的。與神相交、與神親近豈不是比工作來得更加重要嗎?那麼我親近神的時間到哪裡去了呢?這書中的「對頭」豈不就是撒但嗎?

或者你會說,香港是這樣一個忙碌的城市,我身處其中,又怎能擺脫「喧囂、匆忙和擠擁」呢?剛從美國交流回來的時候,我找遍自己可以到的地方,都沒有像柏克萊的草地那樣安靜,那樣悠閒的地方,叫我苦惱了很久。後來我發現,安靜不單在於環境,更在於自己的心。在星巴克待十五分鐘喝一杯咖啡、在家裡早起十五分鐘換回來的安靜、吃個簡單點的午餐換來十五分鐘的真正小休──這些都是我們可以做到的。至於我們是否願意將這十五分鐘留給天父,卻是我們的選擇。「你們得救在乎歸回安息,你們得力在乎平靜安穩。」(賽30:15) 在生活中找個安靜的時間,是讓我們在天父中重新得力的鑰匙。

廖牧師在上星期的講道中說,我們的生活中有工作、家庭、健康、精力等等元素,而我們往往將太多的時間放在工作上,而沒有將心思放進我們的家庭,和自己身體、心靈上的健康。城市人習慣在生活中分秒必爭,但願我們爭的不是多做成一宗生意,多完成一份功課,而是爭取更多的時間,學習與天父相處。「生活裡面簡單原是美」,盼望我們都懂得挪開生活中的牽掛,以小孩子般單純的心親近神。

與大家互勉!

Sunday, October 15, 2006

「福音好有型」

千呼萬喚,等了三個多月,「福音好友營」終於成行了。三日兩夜的營會,「由籌劃到出街」,我們都看見了天父的保守和恩典。

本來該在八月初舉行的營,也許是天父特意要給我們更多時間預備,所以祂賜下了一場颱風,將營會順延了兩個月。我們一班籌備的弟兄姊妹當中也氣餒過,也想過不如把營會取消算了。但當我們看見報名參加的少年人(其實他們也只比我小幾歲)聽見營會順延了也仍願意來參加,我們總不能放棄天父放在我們面前的羊。

我們懷著信心繼續籌備,但是過程中困難重重。有弟兄姊妹因為時間問題而不能繼續參與籌備,也有弟兄姊妹因為工作太忙而不能放很多時間去籌備;我們中間有籌備營會經驗的弟兄姊妹著實不多,甚至對這類型的營會也沒什麼接觸;最後,連營地也臨時改動了,也沒有時間仔細探察營地附近的環境…我們可以想像的困難,應該都齊了。可是感謝神,祂不單預備我們的心,努力去籌備這個營會,祂也為我們預備了新的成員,和足夠的智慧、精力去完成祂所託付我們的工。

營會終於開始了!儘管我們在營前的最後兩個星期很努力的準備,但入營的一刻,我們仍有很多具體的計劃,得在營會裡才能作最後定案。營地以外的活動,我們都要趕在營會第二天以前探好路,所以剛進營的第一天,負責的弟兄姊妹壓力都很大。但正正是這些時候,我們就學會了不倚仗自己的聰明,只單單的倚靠天父。我覺得,在營裡討論活動安排的那個晚上,是我自己最接近天父的時候。

那麼,我們在營會裡究竟做了什麼呢?──我們玩了半天的小組遊戲,讓營內的每一個人熟絡起來;我們有野外定向,讓少年人發揮自己的團隊精神;我們也有唱詩和分享訊息的時間,讓我們都得聞天父的愛;我們更有刺激的水戰和一起煮食的時間,還有叫大家印象最深刻的一項活動──夜行。

四十多分鐘的路程裡,有至少三分之一的路是完全沒有路燈的,只有月影、樹影和陣陣海風相伴。作為籌備這個活動的其中一員,這條路我在同一天裡已是第三次走了,可是真正夜行的時候,我仍有很深的感受:黑暗之後必有曙光,只要我們永不言棄,堅持向正確的方向走,我們終會找到真正的亮光。我們的人生不也是如此嗎?
到達終點時,我們每個人都給自己寫了一封信。而回程前在碼頭唱的一首《足印》,是我們在營裡唱的許多首歌中,大家唱得最投入的。我相信我們離開營地時,不單帶走了友情,也帶走了不少對自然、對生命的體會。

回看整個營會,我們真有很多的不足,若非天父為我們賜下如此投入的少年人,我們好些活動根本無法完成──我們一天三餐,幾乎都靠他們煮食的呢!我為這些少年人感恩;我也深信,如果這個營會在他們心裡種下了什麼種子、或是結出了什麼果子,那一定不是我們的功勞,而是天父作的工。

Monday, September 11, 2006

Ah, past times - and what do we learn?

Couldn't resist the temptation of LoTR tonight, and watched almost the whole thing. And it recalled my memories about the past times... oh dear, I think I was first drawn by this fascinating story when I was... in Form 5? I forgot, but it was one of the movies that drawn and touched me so much that I see the beauty in human, so much as the evil as well. Never have the determination to pick up the book, and this time it's too late - school has started. Boo.

Another past time... yes, it has been five years already, and I remembered I was somewhere in the wild having my first (and only) wildcamp that night. And the World Trade Center fell. Both towers. It came to us as a total shock but we were in an Outward Bound camp, meaning that we did not have television access until three days later. Five years... what has the world learnt? We had more wars than the 1990s, and we had more hatred and terrorist attacks around us. When will we learn the proper way of living peacefully with another race, with another people?

Peace has been restored in the Middle World under Tolkien's construction, with love and trust between the elves, humans, dwarfs, hobbits and wizards. Can we ever foster some love and trust between U.S. and the Middle East? I mourn for the civilian deaths - both in the U.S., Afghanistan and Iraq - because we are all humans. And we are meant to be equal and capable of co-existing peacefully.

While we claim ourselves civilized, does it only mean that we need not shed blood from our hands after killing because we can only press a button and kill many in thousands of miles away?